Закрыть глаза, почувствовать в себе
Неясное и вечное начало,
Которое минуты тихой ждало,
Как тайный знак и символ на гербе,
Затасканный в нелепой ворожбе,
Что видим всем, а толку в этом мало…
Хандра ушла и время убежало…
Дорога, свет и Странник на пути.
По-новому и властно ум задело,
И сердце никогда так не горело,
Но есть настрой и хочется идти,
Из надоевшей вырваться клети,
В рассветный час, скорее, наболело…
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
ПСАЛОМ 2 - Константин Косячков Есть такой перевод Писания, "Message" by Eugene Peterson. Это очень своеобразный перевод, который скорее ставит задачей передать дух Писания нежели сохранить точность буквы. Некоторые обзывают его парафразой, то есть достаточно вольной трактовкой Писания.
Здесь - мой, возможно, еще более отдаленный от Писания, но очень личный вариант "перевода с перевода".
Проповеди : Во Христе мы можем всё! - Vehi В аудио книге «Крещенные огнем» рассказывается о героях веры, выстоявших и победивших узниках. В ней помещены документальные повести о благословенных мужах Божьих, верных тружениках и страдальцах за распространение веры евангельской Иване Левчуке, Петре Кузьмиче и Петре Нахайчуке.
Она доступна на странице
http://hvep.z16.ru/audioknigi.php?id=29