- Скажи мне, Иисус, пожалуйста
Зачем идешь Ты в этот мир?
Ты знаешь, что толпой безжалостной,
Ты будешь попран; как Сатир
Для той толпы насмешкой станешь,
Они не пощадят Тебя,
Неужто крест свой не оставишь,
Неужто все простишь, любя?
Толпа людей и не заметит
Под кровью, грязью слёз Твоих,
Они распнут и не замедлят,
Ты что, Иисус, умрешь за них?
- Нет, не за них, а за тебя.
И за того, который с краю,
Я всех вас поименно знаю,
И потому умру любя.
В толпе людей стук сердца слышу,
И мысль, и стон, и вздох, и зов,
Среди толпы, тебя Я вижу,
И потому на все готов.
- Я, всё-таки, не понимаю:
Зачем страдать и умирать?
А по другому? Я не знаю,
Ну, может письма разослать?
Да только тем лишь, кто ответит,
И то посланье не порвет,
Тем разослать, кто в них поверит,
Ведь Ты все знаешь наперёд.
- Тогда, Я вечно слал бы письма
И каждый час, и в каждый дом,
Но кровью напишу Я истину,
И буду Сам для всех письмом.
И пусть тогда Меня читают
Хоть каждый день, хоть каждый час
Пусть дар спасенья принимают
И каждый миг – на это шанс.
- Иисус, ещё хочу спросить,
Там на кресте , там будет больно?
- Больнее в сердце, но довольно,
Я буду там, что говорить…
- Нет, Иисус, не уходи,
Я все понять Тебя пытаюсь,
Но тщетно, кажется стараюсь,
О. Что же будет впереди…
*
А впереди лишь До ла-Росса,
И кровь, и слезы, крик людской.
В Писании три главы – так просто,
Но сколько стоил грех плотской.
Он умер, на кресте страдая,
И все стерпел, и все простил.
И со креста на всех взирая,
Он каждого из них любил.
И вздох последний испуская,
Сказал Отцу: «Всё совершил»
*
- Иисус, глазам своим не верю,
Ты умер за людей… и как
Прошел Ты через двери?
Они же заперты никак?
Я запирал на все засовы…
Я понял, Ты Иисус, воскрес!
И это чудо, чудо снова!
Да, это чудо из чудес!!!
Я рад Твоё услышать слово,
Иисус, давай поговорим,
А Ты придешь на Землю снова?
А Ты придёшь в Иерусалим?
Иисус, а как все это будет:
Скорбь, Зверь, пророк, Армагеддон?
- Все, что написано, да будет,
Но всё потом, давай потом.
Тебе сейчас другое важно,
Я вот о чём хочу спросить,
Ты должен мне сказать однажды,
Готов ли ты Меня любить?
Тебя любя, Я отдал душу,
И заключил Завет в крови
И Свой Завет Я не нарушу,
А ты, готов ли ты пойти?
За Мной на всё, Моей тропою
Среди скорбей и сотни зол,
Готов ли разделить со Мною,
И крест, и Царственный престол?
- Готов ли я, Иисус, не знаю,
Я слаб и телом и душой,
Иду и падаю, вставая,
Я снова каюсь пред тобой.
Потом опять, опять и снова,
Зачем Ты за меня страдал?
Готово ль сердце? – не готово,
Да я вот, только что упал.
- Зачем ты Мной пренебрегаешь?
Ты кровь вопросом попираешь:
«Могу ли я простить тебя?»
Могу! Я умер за тебя!
Иди за Мной, не сомневайся,
И падая, в Меня цепляйся.
Тебя Я си?лен удержать,
Чтобы поднять и вновь шагать.
И на пути ты примешь силу ,
Когда Мой Дух к тебе сойдёт,
Ты сможешь то, что не под силу
Тебе и многим, в свой черед.
- Конечно, я пойду с Тобой,
И Ты прости, что если вдруг,
Ты только говори со мною,
Вот как сейчас – как лучший друг.
Ты прав, Иисус, нет мне не надо
Знать на перед что там, потом
Я знаю, что Ты будешь рядом…
- Ну что, пойдём?
- Давай пойдем…
Ирина Шабанова,
Рефтинский, Россия
Шабанова Ирина, 33 года. Живу я на Урале в Свердловской области. Уверовала в 1991 году. Служу уже не помню сколько лет в прославлении (пою, играю на клавишах, гитаре, флейте) Мой муж пастор церкви в п. Рефтинский уже более 15 лет. У нас растут два сына Тимофей и Давид. Имею высшее образование,работаю психологом. e-mail автора:irina.shabanova@rambler.ru
Прочитано 12271 раз. Голосов 2. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
прекрасное произведение. я не профессиональный критик, но то, что прочла, дествикельно, коснулось моего сердца - это слова влюбленного в Бога человека.
LANA
2006-11-06 05:35:15
Привет из Сакраменто! "Разговор с ИИсусом" - это просто красота поэзии. В этих стихах заданы вопросы Христу, которые на языке у каждого из живущих на этой грешной Земле. Спасиба большое за Ваши стихи и успехов Вам в вашем служении и успехов вашему мужу в служении людям.
с любовью LANA Комментарий автора: Благословений вам, LANA!
Богуславский Владимир
2007-01-02 02:50:56
Очень понравилось стихо-е,Ирина.ОЧЕНЬ
глубоко и созвучно.Божьих благословений! Комментарий автора: Спасибо. И Вам благословений.
Andrey
2007-04-06 10:55:34
Замечательный стих, очень понравился.
Татьяна
2009-03-21 11:35:57
Замечательное стихотворение. Его вчера читали в нашей церкви. Хорошо, что есть этот сайт, где так много нужного, интересного, пережитого, необходимого...Спасибо. Комментарий автора: Спасибо, мне очень приятно, что это стихотворение звучало в церкви
Рождественский Подарок (перевод с англ.) - ПуритАночка Оригинал принадлежит автору Pure Robert, текст привожу:
A VISIT FROM THE CHRISTMAS CHILD
Twas the morning of Christmas, when all through the house
All the family was frantic, including my spouse;
For each one of them had one thing only in mind,
To examine the presents St. Nick left behind.
The boxes and wrapping and ribbons and toys
Were strewn on the floor, and the volume of noise
Increased as our children began a big fight
Over who got the video games, who got the bike.
I looked at my watch and I said, slightly nervous,
“Let’s get ready for church, so we won’t miss the service.”
The children protested, “We don’t want to pray:
We’ve just got our presents, and we want to play!”
It dawned on me then that we had gone astray,
In confusing the purpose of this special day;
Our presents were many and very high-priced
But something was missing – that something was Christ!
I said, “Put the gifts down and let’s gather together,
And I’ll tell you a tale of the greatest gift ever.
“A savior was promised when Adam first sinned,
And the hopes of the world upon Jesus were pinned.
Abraham begat Isaac, who Jacob begat,
And through David the line went to Joseph, whereat
This carpenter married a maiden with child,
Who yet was a virgin, in no way defiled.
“Saying ‘Hail, full of Grace,’ an archangel appeared
To Mary the Blessed, among women revered:
The Lord willed she would bear – through the Spirit – a son.
Said Mary to Gabriel, ‘God’s will be done.’
“Now Caesar commanded a tax would be paid,
And all would go home while the census was made;
Thus Joseph and Mary did leave Galilee
For the city of David to pay this new fee.
“Mary’s time had arrived, but the inn had no room,
So she laid in a manger the fruit of her womb;
And both Joseph and Mary admired as He napped
The Light of the World in his swaddling clothes wrapped.
“Three wise men from the East had come looking for news
Of the birth of the Savior, the King of the Jews;
They carried great gifts as they followed a star –
Gold, frankincense, myrrh, which they’d brought from afar.
“As the shepherds watched over their flocks on that night,
The glory of God shone upon them quite bright,
And the Angel explained the intent of the birth,
Saying, ‘Glory to God and His peace to the earth.’
“For this was the Messiah whom Prophets foretold,
A good shepherd to bring his sheep back to the fold;
He was God become man, He would die on the cross,
He would rise from the dead to restore Adam’s loss.
“Santa Claus, Christmas presents, a brightly lit pine,
Candy canes and spiked eggnog are all very fine;
Let’s have fun celebrating, but leave not a doubt
That Christ is what Christmas is really about!”
The children right then put an end to the noise,
They dressed quickly for church, put away their toys;
For they knew Jesus loved them and said they were glad
That He’d died for their sins, and to save their dear Dad.