Иисус, призвав дитя, поставил его посреди них
и сказал: истинно говорю вам, если не обратитесь и не будете как дети, не войдете в Царство Небесное;
Только первые шажки, радостно, но падать больно
Ласка любящей руки и дитё опять довольно
Вытрем слёзы Мой родной, мама на руках поносит
Всегда рядом Я с тобой – мама никогда не бросит
Шаг, шаг, ещё шаг – в Папиных легко руках
Сам шагай, не зевай – привыкай, при-вы-кай !
Раз два три четыре пять – отдохни новорождённый
Скоро будешь ты шагать, от себя освобождённый
Дух родился, плоть мертва. Только ты пока младенец.
Вновь ушибся о слова и не можешь встать с коленец
Шаг, шаг, ещё шаг – в Папиных легко руках
Сам шагай, не зевай – привыкай, при-вы-кай !
Отдохни родной усни, сон полезен всем детишкам
В ручки библию возьми, сменит Бог тебе штанишки
Пусть тебе присниться сон, будто в небесах летаешь
Это значит – ты спасён и нормально подрастаешь
Шаг, шаг, ещё шаг – в Папиных легко руках
Сам шагай, не зевай – привыкай, при-вы-кай !
сергей рудой,
сша
55 лет христианин.
Пока горят мои глаза
Пока ещё дышу
Пока не высохла слеза
я для Христа пишу !
Прочитано 7187 раз. Голосов 0. Средняя оценка: 0
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
ПСАЛОМ 13 - Константин Косячков Есть такой перевод Писания, "Message" by Eugene Peterson. Это очень своеобразный перевод, который скорее ставит задачей передать дух Писания нежели сохранить точность буквы. Некоторые обзывают его парафразой, то есть достаточно вольной трактовкой Писания.
Здесь - мой, возможно, еще более отдаленный от Писания, но очень личный вариант "перевода с перевода".